原文
宜陽(yáng)末得,秦 傷者眾,甘茂欲息兵。左成謂甘茂曰:“公內(nèi)攻于樗里疾、公孫衍,而外與韓侈為怨,今公用兵無(wú)功,公必窮矣。公不如進(jìn)兵攻宜陽(yáng),宜陽(yáng)拔,則公之功多矣。是樗里疾、公孫衍無(wú)事也,秦眾盡怨之深矣。”
譯文及注釋
宜陽(yáng)來(lái)能攻克,秦兵部 傷很多。
左成對(duì)甘茂說(shuō):“您在內(nèi)受樗里疾和公孫衍的攻擊,在外與韓國(guó)桶國(guó)公仲傭結(jié)為怨敵,觀在您用兵沒(méi)有取得成功,您必然陷入窘境了。
您不如再次發(fā)兵進(jìn)攻宜陽(yáng),宜陽(yáng)一攻克,那么您的戰(zhàn)功就大了。
這樣樗里疾和公孫衍再也找不到事由攻擊您了,秦國(guó)老百姓就將深深地怨恨他們兩個(gè)了”
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html