原文
江乙為魏使于楚,謂楚王曰:“臣入竟,聞楚之俗,不蔽人之善,不言人之惡,誠(chéng)有之乎?”王曰:“誠(chéng)有之。”江乙曰:“然則白公之亂,得無(wú)遂乎?誠(chéng)如是,臣等之罪免矣。”楚王曰:“何也?”江乙曰:“州侯相楚,貴甚矣而主斷,左右懼曰無(wú)有,如出一口矣。”
譯文及注釋
江乙為魏國(guó)出使到楚國(guó),對(duì)楚宣王說(shuō):“臣下進(jìn)入國(guó)境,聽說(shuō)楚國(guó)有這樣一種風(fēng)俗,不掩蓋別人的善良,不談?wù)搫e人的邪惡,果真是這樣嗎?”楚宣王說(shuō):“果真是這樣。”江乙說(shuō):“既然這樣,那么自公所制造的禍亂,莫非成功了嗎?果真像這樣,臣下們的罪過就可以免除了。”楚宣王說(shuō):“為什么?”江乙說(shuō):“州侯輔佐楚國(guó),尊貴已極并獨(dú)斷專行,可是他左右的人都說(shuō)‘世上沒有能趕得上他的人’,像從一張嘴里說(shuō)出來(lái)的一樣。”參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html