原文
蘇秦之楚,三日乃得見乎王。談卒,辭而行。楚王曰:“寡人聞先生,若聞古人。今先生乃不遠(yuǎn)千里而臨寡人,曾不肯留,愿聞其說(shuō)?!睂?duì)曰:“楚國(guó)之食貴于玉,薪貴于桂,謁者難得見如鬼,王難得見如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼見帝。”王曰:“先生就舍,寡人聞命矣。”譯文及注釋
蘇秦來(lái)到楚國(guó),過(guò)了3個(gè)月,才見到楚王。交談完畢,就要向楚王辭行。楚王說(shuō):“我聽到您的大名,就象聽到古代賢人一樣,現(xiàn)在先生不遠(yuǎn)千里來(lái)見我,為什么不肯多待一些日子呢?我希望聽到您的意見。”蘇秦回答說(shuō):“楚國(guó)的糧食比寶玉還貴,楚國(guó)柴禾比桂樹還貴,稟報(bào)人員像小鬼一樣難得見面,大王像天帝一樣難得見面;現(xiàn)在要我拿玉當(dāng)糧食,拿桂當(dāng)柴禾燒,通過(guò)小鬼見高高在上的天帝……。”楚王打斷蘇秦的話,說(shuō):“請(qǐng)先生到客館住下吧,我遵命了?!?p class="lr">參考資料:1、佚名.360doc.http://www.360doc.cn/article/7741790_152038181.html