阮郎歸·有懷北游譯文及注釋
譯文
金寶裝飾的車子,雄赳赳的駿馬,花團(tuán)錦簇,絡(luò)繹不絕。笙簫在吹,箏琶在奏,揚(yáng)起了一路香塵。墻頭池畔,不時(shí)掠過秋千的影子,正是清明寒食的時(shí)節(jié)。
盛開的花兒擠著挨著,碧綠的柳條脈脈低垂,我在那位人兒的屋子里喝醉了酒,酣然睡去,總有好幾回了。那時(shí)候,我在沉醉中,哪里相信會(huì)有“不如歸去”的事呢?然而,我到底又回到江南來了,而且已經(jīng)整整二十年!
注釋
阮郎歸:詞牌名。調(diào)名用劉晨、阮肇故事。唐教坊曲有《阮郎迷》,疑為其初名。又名《醉桃園》等。雙調(diào)四十七字,平韻格。
鈿(diàn)車:用金寶裝飾的車子,古代富貴人家女子或歌女所乘。
瞥(piē)然:一閃而過。
貼貼:擠挨的樣子。
鶯房:指歌女的房間。
啼鵑:古人認(rèn)為杜鵑鳥的叫聲像“不如歸去”。 “不信有啼鵑”意指不相信會(huì)分手而歸。
參考資料:
1、劉斯奮譯著.劉斯奮詩譯宋四家詞選 姜夔 張炎:廣東教育出版社,2009年:第204-205頁
阮郎歸·有懷北游創(chuàng)作背景
張炎經(jīng)歷國(guó)亡家破的慘變后,一生中為躲避元朝廷的征召到處流浪。約在元世祖至元二十七年(1290年) 九月,張炎為元朝廷征召,與好友曾心傳、沈堯道一起由杭州到大都,此次入京約有半年的光景。這就是詞題中所說的“北游”。作者離京二十年之后,為追懷京都生活寫下該詞。
參考資料:
1、林力、肖劍.宋詞鑒賞大典 (上、中、下卷):長(zhǎng)征出版社,1999年:第1754-1755頁
阮郎歸·有懷北游鑒賞
該詞上片寫大都的盛況。“鈿車驕馬錦相連,香塵逐管弦。”寫大都街上,車馬豪華,多不勝數(shù),前后相連,絡(luò)繹不絕。起首一句表明士女歡游,場(chǎng)面豪華熱烈。次句用“香塵”、“管弦”進(jìn)一步描繪游樂活動(dòng)之盛,同時(shí)又誼染了氣氛,使之更表現(xiàn)出盛況空前。“瞥然,飛過水秋干,清明寒食天。”“水秋千”原指南方在秋千架上翻筋斗跳水的一種游戲,在這實(shí)指與此相仿的北方的蕩秋干。突然間,見秋千蕩起,才醒悟到原來是清明寒食節(jié)。《天金遺事》載:天寶宮中至寒食節(jié)竟筑秋千,令宮嬪輩戲笑以為宴樂,帝(玄宗)呼為半仙之戲,都中士民相與仿之。流傳民間,使寒食節(jié)以秋千為戲。以此作者可知是寒食節(jié)。短短幾句,鈿車、驕馬、香塵、管弦和飛動(dòng)的水秋千,組成了一幅“清明寒食天”的宏觀景象圖。
詞的下片寫詞人追懷京都生活中與一位女郎的一段纏綿往事。“花貼貼,柳懸懸。鶯房幾醉眠。”“鶯房幾醉眠”,可見詞人與“鶯房”的女主人關(guān)系非同一般。“花貼貼,柳懸懸“正表現(xiàn)了兩人纏綿的生活。“醉中不信有啼鵑”,“啼鵑”是悲苦的象征,杜鵑啼血既是悲苦,又是離別的象征。作者不相信與那位女郎會(huì)有離別悲苦之事,不相信會(huì)離開她。但事與愿違,終又勞燕分飛,天隔方,只能將深深的思念留在京都,直至二十年后還時(shí)常想起,“江南二十年”即是寫此。有人考證詞中女郎可能是張炎的老相識(shí),杭州歌妓沈梅嬌。
全詞充滿作者對(duì)過去美好生活的回憶,為更好地表現(xiàn)那段生活,作者擇選了《阮郎歸》的詞牌調(diào),使語句韻味十足,詞調(diào)形成一種優(yōu)美的“節(jié)奏流”,語言、情感如流水般自然傾瀉,內(nèi)容和形式達(dá)到了和諧統(tǒng)一。
張炎簡(jiǎn)介
唐代·張炎的簡(jiǎn)介
張炎(1248年-1320年),字叔夏,號(hào)玉田,晚年號(hào)樂笑翁。祖籍陜西鳳翔。六世祖張俊,宋朝著名將領(lǐng)。父張樞,“西湖吟社”重要成員,妙解音律,與著名詞人周密相交。張炎是勛貴之后,前半生居于臨安,生活優(yōu)裕,而宋亡以后則家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云詞》,存詞302首。張炎另一重要的貢獻(xiàn)在于創(chuàng)作了中國(guó)最早的詞論專著《詞源》,總結(jié)整理了宋末雅詞一派的主要藝術(shù)思想與成就,其中以“清空”,“騷雅”為主要主張。
...〔 ? 張炎的詩(306篇) 〕