酬劉和州戲贈(zèng)譯文及注釋
譯文
花池邊剛栽了七棵梅樹,想到開花時(shí)我再來(lái)查點(diǎn)。
不要怕長(zhǎng)洲的桃李嫉妒,今年你要好好為我吐艷。
注釋
劉和州:即劉禹錫。
點(diǎn)檢:即檢點(diǎn)、查點(diǎn)的意思。
長(zhǎng)洲:古苑名。在今江蘇蘇州市西南,太湖北。
使君:詩(shī)人自謂。漢以后對(duì)州郡長(zhǎng)官尊稱使君。
酬劉和州戲贈(zèng)創(chuàng)作背景
這首詠梅詩(shī)寫于唐敬宗寶歷二年(826年)詩(shī)人任蘇州刺史之時(shí),是贈(zèng)與劉禹錫之作。當(dāng)時(shí)朝政腐敗,詩(shī)人在朝屢遭壓抑,內(nèi)心十分痛苦。這首詩(shī)或多或少是其內(nèi)心寫照。
參考資料:
1、謝思煒.白居易詩(shī)選:中華書局,2005:178-179
酬劉和州戲贈(zèng)鑒賞
全詩(shī)模仿《離騷》詩(shī)意,寫作者在池邊種下七株梅樹。屈原在《離騷》中有“余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈”的句子,以大量種植香草喻培育各種人才。敗居易在此詩(shī)中借親手栽梅亦含有希望進(jìn)步力量出來(lái)挽救時(shí)局之意。他要到開花的時(shí)節(jié)來(lái)查看這七棵梅樹,詩(shī)人是非常希望梅花能完好無(wú)損地成長(zhǎng)的。
這首詩(shī)通過(guò)栽梅一事,表達(dá)了詩(shī)人良好的愿望。開頭一句“池邊新種七株梅”,點(diǎn)明栽梅的地點(diǎn)和棵數(shù)。“新”,緊扣題目(一題《新栽梅》)。第二句“欲到花時(shí)點(diǎn)檢來(lái)”,寫詩(shī)人的打算。關(guān)于“點(diǎn)檢”,無(wú)疑是“點(diǎn)檢”梅樹生長(zhǎng)的情況,梅花盛開的情景,梅花艷麗的程度,當(dāng)然,“點(diǎn)檢”包含著觀賞的內(nèi)容。
白居易在蘇州刺史任上,為著替皇帝揀選貢桔,曾在此游覽。長(zhǎng)洲苑桃李芬芳,爭(zhēng)奇斗妍,它表面艷麗卻義易:于凋零,此刻似乎懷著對(duì)梅花的嫉妒心理。詩(shī)以桃李喻小人。在三、四兩句中,詩(shī)人明確表態(tài):他要自己親手種植的梅花盛開,而不要擔(dān)心桃李嫉妒。拿梅花束和桃李作對(duì)比,明確表示出詩(shī)人的愛(ài)憎態(tài)度,此中深意,只有對(duì)梅花的高潔品性有充分了解的詩(shī)人,才能體會(huì)出來(lái)。
這首詩(shī)寫得通俗曉暢,風(fēng)格平淡。
白居易簡(jiǎn)介
唐代·白居易的簡(jiǎn)介
白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(shī)(2585篇) 〕猜你喜歡
題湖上廢寺二首 其一
禪宮舊枕清湖曲,與客尋幽試共登。獨(dú)樹春深初著蕊,空山行遍不逢僧。
臺(tái)荒曾與施烏食,城化徒聞駐鹿乘。惟有松房明月影,夫年長(zhǎng)似為然燈。