明月夜留別譯文及注釋
譯文
在即將離別的時(shí)刻,我們就像明月一樣默默無(wú)言。此時(shí)萬(wàn)籟俱寂,月光撒滿了大地,我們的內(nèi)心就像月光一樣充滿著柔情。離別后,我就像月光普照天南地北一樣,對(duì)你的思念之情也追蹤到任何一個(gè)地方——不管是天涯海角還是海陲邊塞。
注釋
層城:古代神話謂昆侖山有層城九重。后也用以比喻高大的城闕。
明月夜留別鑒賞
不僅如此,詩(shī)的前兩句,每一句中都有“人”和“月”字,這就使詩(shī)的前兩句的句法更加工整而復(fù)雜了。實(shí)際上,詩(shī)的前兩句也可變?yōu)椤半x人無(wú)語(yǔ)卻有情,明月有光卻無(wú)聲”,或者為了合于平仄,也可以改為“離人無(wú)語(yǔ)卻有情,有光明月卻無(wú)聲”這樣就將人和月分開(kāi)描寫(xiě),前句寫(xiě)人,后句寫(xiě)月,但詩(shī)人此處卻偏偏將人和月交織地描寫(xiě)在一起,兩句中都有人和月。從第一句看,兩人分離時(shí)都沒(méi)有什么話說(shuō),而月亮也沒(méi)有聲音,四周很寂靜,似乎沒(méi)有什么感情,但第二句馬上一變,明月雖然無(wú)聲,卻有著潔白的光亮,而兩人分離時(shí)雖然緘言,保持著沉默,內(nèi)心里卻百感交集,充滿著離情別緒,這樣一寫(xiě),句與句之間就有一種起伏,一種變化。不僅使人感到人有情,就連月也有情。
前二句是寫(xiě)兩人在明月下依依不舍的分手時(shí)情景,后二句轉(zhuǎn)而描寫(xiě)離別后情景。作者是個(gè)女子,從末二句的口氣來(lái)看,第三句中的“人”也應(yīng)該是指一位女子。她不僅離別有情,別后相思也依然有情。這從“人似月”三字即可看出。這三字看似平淡,言外之意都很多,有著承上啟下的意義。從承上講,前二句雖然月無(wú)聲,只有光,但就如同人無(wú)語(yǔ)卻有情一樣,都是有情物,而此處說(shuō)“人似月”,就是說(shuō)此刻的人依然如月一樣,仍是有情物。從啟下講,月亮每天夜里從云中映射到水中,又從水中爬到層城,年年歲歲,周而復(fù)始,表現(xiàn)其時(shí)間之長(zhǎng),而“人似月”,正是為了說(shuō)明人的相思也是天天如此,夜夜如此,說(shuō)明其相思時(shí)間之長(zhǎng)之久。月亮皎潔無(wú)聲,離人相思無(wú)語(yǔ),其情卻如同月光,云間、水上、層城,無(wú)處不在。足見(jiàn)相思之深沉、綿密,如詩(shī)如畫(huà)。詩(shī)從月光下離人的依依惜別,到月光下閨女的獨(dú)自相思,從頭至尾都將人、月合寫(xiě),以人喻月,以月形人,寫(xiě)得十分有情味,又別致。
李冶簡(jiǎn)介
唐代·李冶的簡(jiǎn)介
李冶(?---公元784年),字季蘭(《太平廣記》中作“秀蘭”),烏程(今浙江吳興)人,后為女道士,是中唐詩(shī)壇上享受盛名的女詩(shī)人[1] 。晚年被召入宮中,至公元784年,因曾上詩(shī)叛將朱泚,被唐德宗下令亂棒撲 之。李冶的詩(shī)以五言擅長(zhǎng),多酬贈(zèng)譴懷之作。宋人陳振孫《直齋書(shū)錄解題》著錄《李季蘭集》一卷,今已失傳,僅存詩(shī)十六首。
...〔 ? 李冶的詩(shī)(21篇) 〕猜你喜歡
為王百谷悼亡
不顧房帷十載恩,竊將靈藥月中奔。楚臺(tái)有枕難通夢(mèng),漢殿無(wú)香可返魂。
夜靜鴛鴦虛錦帳,晝長(zhǎng)鸚鵡喚璚軒。小星三五沉何處,垂老青衫濕淚痕。
滿庭芳 寄友人 永樂(lè)大典一萬(wàn)四千三百八十一
柳引青煙,花傾紅雨,老來(lái)怕見(jiàn)清明。欲行還住,天氣弄陰晴。是處吹簫巷陌,衫襟漬、春酒如餳。溪橋畔,涓涓流水,雞犬靜柴荊。高城。天共遠(yuǎn),山遮望斷,草喚愁生。等五湖煙景,今有誰(shuí)爭(zhēng)。凄斷湘靈鼓瑟,寫(xiě)不盡、楚客多情。空惆悵,春閨夢(mèng)短,斜月曉聞鶯。
二十一日收復(fù)南投街,連日大捷,重圍 其四
: 陳肇興
軍令如山立,出門(mén)三五申。攻心師馬謖,守法學(xué)曹彬。
但使擒元惡,休多 一人。古來(lái)稱(chēng)善將,無(wú)敵是行仁。
壬辰重九即席
中山風(fēng)物有前緣,經(jīng)賞重陽(yáng)第五年。莫為素毛悲晚歲,且吹黃菊酌芳筵。
退求僻郡疑邀寵,甘老窮邊似好權(quán)。笑問(wèn)此身何計(jì)是,不如嘉節(jié)倒垂蓮。
送仲猷北歸二首 其二
欲尋當(dāng)日故山盟,身世今如海一萍。歸路上心真了了,愁根入鬢已星星。
挽衣共釂?wèn)|西酒,折柳送行長(zhǎng)短亭。念我知君回首處,萱叢菖葉一時(shí)青。