望月有懷譯文及注釋
譯文
清泉映出株株枝葉稀疏的古松,不知已在這里生成了幾千年。寒月照著流蕩的清水,流螢的光芒閃爍在窗前。對此我不禁發出長嘆,因為它也引起了我對您的深深思念。在這美好的月光中我無法見到您這戴安道,游興雖盡,心中卻又被一種別愁充滿。
注釋
疏松:稀疏的松樹。
幾千古:幾千年。
戶:門。
因:機會。安道:即戴安道。此用王子猷雪夜訪戴安道事。
愁:使動用法,使……愁。
望月有懷鑒賞
此詩通過對月的寧靜的氣氛來塑造和渲染,勾起人們潛意識的惆悵,而又讓人們于這種潛意識的掘起中生出一種新的享受。
“清泉映疏松”,此句不唯寫泉與松,月光也在其中。有月在天,方可知泉“清”、松“疏”,方有一個“映”字。“不知幾千古”,此句不唯寫出詩人思緒萬千,亦寫出詩人獨立的身姿。亦可想見詩人之非常人,方有念及“千古”之心。張若虛《春江花月夜》云:“人生代代無窮已,江月年年只相似。”
“寒月搖輕波,流光入窗戶。”目光由遠及近,由外及于內,由風景轉入心境。薛逢《長安夜雨》云:“壓樹早鴉飛不散,到窗寒鼓濕無聲。”與此類似。錢起《裴迪南門秋夜對月》云:“影閉重門靜,寒生獨樹秋。鵲驚隨葉散,螢遠入煙流。”則是由近至遠了。
“對此空長吟,思君意何深!”情因月起,意由情發。詩意滿懷,故為“長吟”。然有佳作豈可無人欣賞、傾聽?故思知音之意甚深。《長相思》云:“此曲有意無人傳,愿隨春風寄燕然,憶君迢迢隔青天。”《送紀秀才游越》云:“綠蘿秋月夜,相憶在鳴琴。”對月思人,自然之事。李白行吟天下,知交亦滿天下,處處相知卻也是處處別離,思念于是則多。
懷君而終不得見君,意興闌珊,愁苦漸來。《月夜江行寄崔員外宗之》云:“懷君不可見,望遠增離憂。”馬戴《楚江懷古》云:“云中君不見,竟夕自悲秋。”柳永《蝶戀花》云:“對酒當歌,強樂還無味。”這兩句用王子猷雪中訪戴安道事,表達對朋友的想念之情。
李白簡介
唐代·李白的簡介
![李白](/d/file/p/ea7563a14e451c5df6334a2a2db968dd.jpg)
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕