南鄉(xiāng)子·端午
南鄉(xiāng)子·端午。宋代。李之儀。 小雨濕黃昏。重午佳辰獨掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂。空向梁間覓宿痕。客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當(dāng)時枕上聞。
[宋代]:李之儀
小雨濕黃昏。重午佳辰獨掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂。空向梁間覓宿痕。
客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當(dāng)時枕上聞。
小雨濕黃昏。重午佳辰獨掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂。空向梁間覓宿痕。
客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當(dāng)時枕上聞。
譯文
端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨自輕掩門扉。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時光。
旅居的客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時光中在夢中、枕上聽到的一樣。
注釋
濕:浸潤。
獨:獨自一人。
巢燕:巢里的燕子。
客舍:旅居的客舍。
村:鄉(xiāng)野山村。
好事:喜悅的事情。
唯:只,僅僅。
恰似:好像是。
聞:聽到。
《南鄉(xiāng)子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節(jié)的一種閑愁。
上片寫端午節(jié)的景象。端午節(jié)下著小雨,詩人獨自一人,比較冷清,回憶往日的熱鬧時光。
下片抒情,旅居在外的詩人在端午節(jié)沒有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現(xiàn)出心中的寂寥,落寞之閑情。
整首詞深婉含蓄,抒發(fā)自己孤獨,寂寞的情感。
唐代·李之儀的簡介
李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農(nóng)。漢族,滄州無棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監(jiān)內(nèi)香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河?xùn)|常平。后因得罪權(quán)貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當(dāng)涂),后遇赦復(fù)官,晚年卜居當(dāng)涂。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。
...〔
? 李之儀的詩(691篇) 〕
宋代:
郭鳳
云封舜冢杳難尋,徒取箾韶索九陰。
學(xué)講執(zhí)中恁古籍,道傳精一抱遺心。
雲(yún)封舜冢杳難尋,徒取箾韶索九陰。
學(xué)講執(zhí)中恁古籍,道傳精一抱遺心。
:
金鑒才
花逐流泉坐暮春,客來強作永和人。可憐修竹觴吟處,天地?zé)o憂物事新。
花逐流泉坐暮春,客來強作永和人。可憐修竹觴吟處,天地?zé)o憂物事新。
元代:
成廷圭
野水明春色,晴沙帶汐痕。朱樓黃鳥日,青草白鵝村。
野老能分席,官軍不到門。毋煩問漁艇,即此是桃源。
野水明春色,晴沙帶汐痕。朱樓黃鳥日,青草白鵝村。
野老能分席,官軍不到門。毋煩問漁艇,即此是桃源。
明代:
黃衷
梁園無此種,上苑幾年移。獨抱冰霜骨,休誇粉膩姿。
春風(fēng)吹蕊蒂,絳雪綴繁枝。寫向王孫贈,能深玉葉思。
梁園無此種,上苑幾年移。獨抱冰霜骨,休誇粉膩姿。
春風(fēng)吹蕊蒂,絳雪綴繁枝。寫向王孫贈,能深玉葉思。
:
弘歷
浴佛傳佳節(jié),清和景尚妍。每因逢此日,不禁憶當(dāng)年。
兒女花真幻,昔今時久遷。齊云遙在望,愧我未忘緣。
浴佛傳佳節(jié),清和景尚妍。每因逢此日,不禁憶當(dāng)年。
兒女花真幻,昔今時久遷。齊雲(yún)遙在望,愧我未忘緣。
唐代:
李涉
能使時平四十春,開元圣主得賢臣。
當(dāng)時姚宋并燕許,盡是驪山從駕人。
能使時平四十春,開元聖主得賢臣。
當(dāng)時姚宋并燕許,盡是驪山從駕人。