新雷譯文及注釋
譯文
大自然雖然默默無(wú)言,但卻有情,寒盡而帶來(lái)春天,悄悄地安排好萬(wàn)紫千紅的百花含苞待放
大自然早已安排好了萬(wàn)紫千紅,只等春雷一響,百花就將競(jìng)相開放。
注釋
新雷:春天的第一個(gè)雷聲,象征春天的蒞臨。古人認(rèn)為雷是動(dòng)生萬(wàn)物的
造物:指天。古人認(rèn)為天是創(chuàng)造萬(wàn)物的
每于:常常在。
新雷創(chuàng)作背景
這首絕句寫于道光四年(1824)初春,正是鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)前的十余年。當(dāng)時(shí)清政權(quán)腐敗黑暗,已臻至絕境;而西方的鴉片貿(mào)易,又在不斷增加。明智的士大夫,目睹這內(nèi)外交困的局勢(shì),既滿懷焦急不安;又渴望新局面的到來(lái)?!缎吕住氛羌脑⑦@種復(fù)雜情緒的產(chǎn)物。
參考資料:
1、上海辭書出版社文學(xué)鑒賞辭典編纂中心 .《元明清詩(shī)三百首鑒賞辭典》 .上海 :上海辭書出版社 ,2012 :413 .
新雷鑒賞
這首詩(shī)平順自然,沒(méi)有難詞拗句,比較容易領(lǐng)會(huì)。在藝術(shù)構(gòu)思上,詩(shī)人卻匠心獨(dú)運(yùn),使詩(shī)歌的表達(dá)手段有了新意。
首先,詩(shī)人的移情手法,賦予自然界具有人的情感活動(dòng)和思維能力。“造物無(wú)言卻有情”,作為造物者的天,即自然界,本來(lái)并不具有人類的情感和思維。詩(shī)人筆下,自然界不但能思維,而且在不言不語(yǔ)之中,飽含著對(duì)人類的感情。這表現(xiàn)在害怕寒冷的人類,在最難熬的時(shí)刻,自然界會(huì)冬去春來(lái),帶來(lái)溫暖。不僅如此,還刻意安排了萬(wàn)紫千紅的百花,來(lái)愉悅?cè)祟悺参咳祟?。這一切,只等一聲春雷炸響之后,就出現(xiàn)了。自然四時(shí)運(yùn)行,本來(lái)是自然界的規(guī)律,無(wú)情緒可言。詩(shī)人有意識(shí)地把人類的情緒活動(dòng)外射到自然界中,使自然界具有與詩(shī)人共鳴的思想感情活動(dòng)。因此,詩(shī)人筆下的自然,實(shí)際上是詩(shī)人思緒改造過(guò)了的自然。在這個(gè)自然畫面上,寄托了詩(shī)人對(duì)于一種新的社會(huì)環(huán)境,新的生活氣氛的追求和仰慕,也啟示了讀者對(duì)更新更高尚美好生活的渴望。
其次,詩(shī)人在處理全詩(shī)情緒的轉(zhuǎn)換時(shí),巧妙地利用最富于孕育性的時(shí)刻這一美學(xué)手段。詩(shī)人不寫新雷之后滿目歡愉的情形,而集中寫新雷炸響前夕,萬(wàn)物俱備而萬(wàn)物俱待這一關(guān)鍵時(shí)刻,使畫面更富懸念,更具戲劇色彩。因?yàn)樵煳镉星椋M春生,千紅萬(wàn)紫的百花正含苞待放,自然界一時(shí)間仿佛處于靜止的等待之中。這是巨大變化前夕的平靜,是第一聲春雷炸響前的寂靜。所以,平靜、寂靜之中,蘊(yùn)藏著即將爆發(fā)的巨變。在人們的情緒上,只有這樣的時(shí)刻,最令人緊張,也最富于想象力。詩(shī)人抓住了第一聲春雷炸響前夕這個(gè)富于孕育性的時(shí)刻,更能表達(dá)他對(duì)春天的渴望,對(duì)新的生活環(huán)境的渴望。
因?yàn)樵?shī)人巧妙運(yùn)用了移情手法和富于孕育性的時(shí)刻,來(lái)描寫冬盡春來(lái)一時(shí)間情緒的波瀾,詩(shī)歌雖然短小,卻雋永清新,為人傳唱。
張維屏簡(jiǎn)介
唐代·張維屏的簡(jiǎn)介
張維屏(1780-1859年),字子樹,號(hào)南山,又號(hào)松心子,晚號(hào)珠海老漁,廣東番禺(今廣東省廣州市)人。嘉慶九年(1804年)中舉人,道光二年(1822年)中進(jìn)士,因厭倦官場(chǎng)黑暗,于道光十六年(1836年)辭官歸里,隱居“聽松園”,閉戶著述。
...〔 ? 張維屏的詩(shī)(12篇) 〕猜你喜歡
人月圓 即事
: 林修竹
池塘半畝新荷小,夢(mèng)穩(wěn)日方長(zhǎng)。藤床竹枕,心平氣爽,初夏風(fēng)光。
青春何處,年華如逝,無(wú)限思量。寄懷只在,風(fēng)花雪月,恕我清狂。
月下笛
太液澄波,愁紅換了,敗荷零露。涼蟬起舞。自窺人,耿無(wú)語(yǔ)。
看花長(zhǎng)記經(jīng)游地,但衰淚、風(fēng)前幾縷。悵哀鴻?quán)牵煅臍垑?mèng),曠望何許。
悲秋十八詠效晚唐體和鄧玄度給諫 其五 秋荷
當(dāng)年學(xué)步試嬌嬈,此日殘妝恨寂寥。風(fēng)襲紈羅衣漸薄,露拋金粉氣全銷。
扁舟游女勞相憶,去國(guó)騷人枉見招。獨(dú)守空房雙蒂斷,寸心誰(shuí)為寄歸潮。