《天馬二首·其二》翻譯及注釋
天馬徠,從西極,涉流沙,九夷服。
譯文:天馬從西方極遠之處來到,經過了沙漠之地。眾多的少數民族和外國都降服了。
注釋:徠:與“來”相通。
天馬徠,出泉水,虎脊兩,化若鬼。
譯文:天馬出自水中,長有雙脊,皮毛顏色像老虎一樣。天馬能變化,如同鬼神那樣靈異。
注釋:出泉水:漢人以為千里馬是龍種,所以幾次獲得駿馬,都說是出自水中。虎脊兩:指馬有雙脊梁,皮毛顏色如同老虎。化若鬼:指天馬能任意變化,如同鬼神。
天馬徠,歷無草,徑千里,循東道。
譯文:天馬穿越千里,迅速越過無草的區域,在辰年來到東方。
注釋:無草:這里指沒有草、不生長草的地方。循:順著,沿著。
天馬徠,執徐時,將搖舉,誰與期?
譯文:將駕著天馬,高飛到遙遠的地方,無可限期。
注釋:執徐:指日期。太歲在辰曰執徐。這里是說天馬在辰年來到。將搖舉:將奮翅高飛。
天馬徠,開遠門,竦予身,逝昆侖。
譯文:天馬既來,開通了上遠方之門,可以上昆侖山去會神仙了。
注釋:竦:同“聳”,高高地飛躍。
天馬徠,龍之媒,游閶闔,觀玉臺。
譯文:天馬既來,龍也將來,可以乘著龍登天門,去觀賞上帝住的地方了。
注釋:龍之媒:這里是說天馬是神龍的同類,現在天馬已經到來,龍就一定會來了。后人因此把駿馬稱為“龍媒”。閶闔:天門。玉臺:上帝居住的地方。
劉徹簡介
唐代·劉徹的簡介
![劉徹](/d/file/p/324342d9f6946f92374dfaa2507e9286.jpg)
漢武帝劉徹(公元前156年-前87年),西漢的第7位皇帝,杰出的政治家、戰略家、詩人。劉徹開拓漢朝最大版圖,在各個領域均有建樹,漢武盛世是中國歷史上的三大盛世之一。晚年窮兵黷武,又造成了巫蠱之禍,征和四年劉徹下罪己詔。公元前87年劉徹崩于五柞宮,享年70歲,謚號孝武皇帝,廟號世宗,葬于茂陵。
...〔 ? 劉徹的詩(28篇) 〕