《一剪梅·袁州解印》翻譯及注釋
陌上行人怪府公,還是詩窮,還是文窮?下車上馬太匆匆,來是春風(fēng),去是秋風(fēng)。
譯文:田間路上的行人驚怪的看著作者,是詩使人窮、還是文使人窮?從上任到解職時間匆匆,春天到袁州就任,剛到秋天就被免職。
注釋:陌上:田間小路上。陌,田間東西方向的道路,泛指道路。怪:驚異;覺得奇怪。府公:泛稱府、州級的長官。詩窮:詩使人窮。文窮:文使人窮。下車上馬:指上任到解職。下車,官吏到任。春風(fēng):春天的風(fēng)。暗指上任時春風(fēng)得意。秋風(fēng):秋天的風(fēng),暗指離任時失意落寞。
階銜免得帶兵農(nóng),嬉到昏鐘,睡到齋鐘。不消提岳與知宮,喚作山翁,喚作溪翁。
譯文:罷官以后不用再帶兵、農(nóng),那就從早玩到黑,從天黑睡到吃飯。不用躋身仕途,做一個名副其實的“山翁”、“溪翁”。
注釋:階銜:官職。鐘:指某個時間。不消:不需要;不用。岳、知宮:官職名,也指仕途。
劉克莊簡介
唐代·劉克莊的簡介
![劉克莊](/d/file/p/edce6b543c82ce6d9c1e51c7d9523f9c.jpg)
劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。宋末文壇領(lǐng)袖,辛派詞人的重要代表,詞風(fēng)豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。
...〔 ? 劉克莊的詩(4256篇) 〕