《客夜》翻譯及注釋
唐代:杜甫
客睡何曾著,秋天不肯明。
譯文:客居他鄉何曾得以入睡?漫長的秋夜啊天總是不肯明。
注釋:著:入睡。明:天亮。
卷簾殘月影,高枕遠江聲。
譯文:映入門簾的是殘月的光影,高翻枕畔的是遠江的濤聲。
注釋:殘月:將落之月。高枕:高字此處作動詞,指江聲從高處而來。
計拙無衣食,途窮仗友生。
譯文:生計笨拙弄得衣食皆無,處境艱難的我只得依賴友朋。
注釋:計:謀生之計。拙:拙劣。途窮:旅途困窘。仗友生:靠朋友。
老妻書數紙,應悉未歸情。
譯文:給老伴兒寫了幾紙書信,應該讓她知道我未歸的苦情。
注釋:悉:知悉。未歸情:遲遲未歸的苦衷。
唐代·杜甫的簡介
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
...〔
? 杜甫的詩(1134篇) 〕