《開(kāi)圣寺》翻譯及注釋
路分蹊石夾煙叢,十里蕭蕭古樹(shù)風(fēng)。
譯文:飄拂的煙靄下,一條曲折的小道順著山谷蜿蜒而上,兩旁亂石磷石旬,叢林蒼蒼,山風(fēng)吹來(lái),落木蕭蕭。
注釋?zhuān)乎枋合髦械氖^。蹊:同“溪”,山谷。煙叢:叢叢煙樹(shù)。蕭蕭:象聲詞。這里形容草木搖落聲。
出寺馬嘶秋色里,向陵鴉亂夕陽(yáng)中。
譯文:到寺廟后,長(zhǎng)途跋涉后的馬兒,得以縱轡歇息,在悠閑地踢著蹄,打著響鼻,不時(shí)地仰頭長(zhǎng)嘶;夕陽(yáng)染紅了遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的山嶺,覓巢歸宿的烏鴉在層林之間飛來(lái)飛去,噪聲亂成一片。
注釋?zhuān)撼鏊拢褐杆峦狻O蛄辏簩?duì)著陵墓的地方。陵:南朝諸帝陵墓。
竹間泉落山廚靜,塔下僧歸影殿空。
譯文:寺內(nèi)枯草遍地,亂竹叢生,泉水自落其間,無(wú)人汲用,雖時(shí)近黃昏,山廚依然冷冷清清;影殿空空,木魚(yú)聲絕,殿外不遠(yuǎn)處,墓塔林立,原來(lái)僧人已葬在那里。
注釋?zhuān)荷綇N:山野人家的廚房。影殿:寺廟道觀中供奉佛祖、尊師真影的殿堂。
猶有南朝舊碑在,恥將興廢問(wèn)休公。
譯文:雖然再也不見(jiàn)舊時(shí)寺宇的風(fēng)貌,但是記載當(dāng)年建寺的南朝舊碑依然存在,讀讀舊碑上鐫刻的文字,再對(duì)照眼前的情景,開(kāi)圣寺的興廢變遷已不言而喻,豈敢再去詢(xún)問(wèn)休公!
注釋?zhuān)耗铣耗媳背瘯r(shí)期據(jù)有江南地區(qū)的宋、齊、梁、陳四朝的總稱(chēng)。恥:一本作“敢”。興廢:盛衰,興亡。休公:指南朝僧人惠休,后還俗出仕為官。借指開(kāi)善寺住持僧。一本作“漁翁”。
溫庭筠簡(jiǎn)介
唐代·溫庭筠的簡(jiǎn)介
溫庭筠(約812—866)唐代詩(shī)人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱(chēng)。然恃才不羈,又好譏刺權(quán)貴,多犯忌諱,取憎于時(shí),故屢舉進(jìn)士不第,長(zhǎng)被貶抑,終生不得志。官終國(guó)子助教。精通音律。工詩(shī),與李商隱齊名,時(shí)稱(chēng)“溫李”。其詩(shī)辭藻華麗,秾艷精致,內(nèi)容多寫(xiě)閨情。其詞藝術(shù)成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對(duì)詞的發(fā)展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,并稱(chēng)“溫韋”。存詞七十余首。后人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。
...〔 ? 溫庭筠的詩(shī)(342篇) 〕