《同友人舟行游臺越作》翻譯及注釋
楚臣傷江楓,謝客拾海月。
譯文:屈原見江邊紅楓而悲吟,謝靈運想去拾海月。
懷沙去瀟湘,掛席泛溟渤。
譯文:屈原抱石沉下瀟湘,謝靈運掛帆遠渡大海。
注釋:溟渤:海也。
蹇予訪前跡,獨往造窮發。
譯文:時運蹇屈的我也想訪問前輩的足跡,獨自駛向茫茫大海的盡頭。
古人不可攀,去若浮云沒。
譯文:古人沒有機會再見,如同浮云一去不回。
愿言弄倒景,從此煉真骨。
譯文:我愿意玩弄海中倒景,從此修煉真骨金身。
華頂窺絕溟,蓬壺望超忽。
譯文:登天臺華頂峰望斷蒼茫大海,窺探遠處蓬萊島的奧妙。
不知青春度,但怪綠芳歇。
譯文:不知道歲月是如何消失,反覺得綠樹紅花早衰。
空持釣鰲心,從此謝魏闕。
譯文:也不再有釣鰲的心事,也不想當官的事兒。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕