依人在线观看-依人在线-依人网站-依人久久-jk制服啪啪网站-草久久网

首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《登泰山記》翻譯及注釋

清代姚鼐

  泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。

譯文:  泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,濟水向東流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入濟水。處在那陽谷和陰谷南北分界處的,是古代春秋時期齊國所筑長城的遺址。最高的日觀峰,在古長城以南十五里。

注釋:  陽:山的南面。汶水:也叫汶河。發源于山東萊蕪東北原山,向西南流經泰安東。濟水:發源于河南濟源縣西王屋山,東流到山入海東。后來下游被黃河沖沒。陽谷:指山南面谷中的水。谷,兩山之間的流水道,現在通稱山澗。當其南北分者:在那(陽谷和陰谷)南北分界處的。古長城:指春秋時期齊國所筑長城的遺址,古時齊魯兩國以此為界。日觀峰:在山頂東巖,是泰山觀日出的地方。以:在。

  余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至于泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登。四十五里,道皆砌石為磴,其級七千有余。

譯文:  我在乾隆三十九年(年)十二月從京城里出發,冒著風雪啟程,經過齊河縣、長清縣,穿過泰山西北面的山谷,跨過長城的城墻,到達泰安。這月日,我和泰安知府朱孝純從南邊的山腳登山。攀行四十五里遠,道路都是石板砌成的石級,那些臺階共有七千多級。

注釋:  乾隆三十九年:即年。乘:趁,這里有“冒著”的意思。齊河、長清:地名,都在山東省。限:門檻,這里指像一道門檻的城墻。

  泰山正南面有三谷。中谷繞泰安城下,酈道元所謂環水也。余始循以入,道少半,越中嶺,復循西谷,遂至其巔。古時登山,循東谷入,道有天門。東谷者,古謂之天門溪水,余所不至也。今所經中嶺及山巔崖限當道者,世皆謂之天門云。道中迷霧冰滑,磴幾不可登。及既上,蒼山負雪,明燭天南;望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫,而半山居霧若帶然。

譯文:  泰山正南面有三條水道,(其中)中谷的水環繞泰安城,這就是酈道元書中所說的環水。我起初順著中谷進去。(沿著小路)走了不到一半,翻過中嶺,再沿著西邊的水道走,就到了泰山的巔頂。古時候登泰山,沿著東邊的水道進入,道路中有座天門。這東邊的山谷,古時候稱它為“天門溪水”,是我沒有到過的?,F在(我)經過的中嶺和山頂,擋在路上的像門檻一樣的山崖,世上人都稱它為“天門”。一路上大霧彌漫、冰凍溜滑,石階幾乎無法攀登。等到已經登上山頂,只見青山上覆蓋著白雪,(雪)光照亮了南面的天空。遠望夕陽映照著泰安城,汶水、徂徠山就像是一幅美麗的山水畫,停留在半山腰處的云霧,又像是一條舞動的飄帶似的。

注釋:  泰安:即今山東泰安,在泰山南面,清朝為泰安府治所。丁未:丁未日(十二月二十八日)。朱孝純子穎:朱孝純,字子穎。當時是泰安府的知府。蹬(石級。級:石級。環水:即中溪,俗稱梳洗河,流出泰山,傍泰安城東面南流。循以入:順著(中谷)進去。道少半:路不到一半。中嶺:即黃峴(xiàn)嶺,又名中溪山,中溪發源于此。天門:泰山峰名。崖限當道者:擋在路上的像門檻一樣的山崖。云:語氣助詞。幾:幾乎。蒼山負雪,明燭天南:青山上覆蓋著白雪,雪)光照亮了南面的天空。負,背。燭,動詞,照。徂徠:山名,在泰安東南。居:停留。

  戊申晦,五鼓,與子穎坐日觀亭,待日出。大風揚積雪擊面。亭東自足下皆云漫。稍見云中白若摴蒱數十立者,山也。極天云一線異色,須臾成五彩。日上,正赤如丹,下有紅光,動搖承之?;蛟?,此東海也?;匾暼沼^以西峰,或得日,或否,絳皓駁色,而皆若僂。

譯文:  戊申這一天是月底,五更的時候,我和子穎坐在日觀亭里,等待日出。這時大風揚起的積雪撲面打來。日觀亭東面從腳底往下一片云霧彌漫,依稀可見云中幾十個白色的像骰子似的東西,那是山峰。天邊的云彩形成一條線(呈現出)奇異的顏色,一會兒又變成五顏六色的。太陽升上來了,紅的像朱砂一樣,下面有紅光晃動搖蕩著托著它。有人說,這是東海?;仡^看日觀峰以西的山峰,有的被日光照到,有的沒照到,或紅或白,顏色錯雜,都像彎腰曲背鞠躬致敬的樣子。

注釋:  戊申晦:戊申這一天是月底?;蓿恨r歷每月最后一天。五鼓:五更。日觀亭:亭名,在日觀峰上。漫:迷漫。摴蒱:又作“樗蒲”,古代的一種賭博游戲,這里指博戲用的“五木”。五木兩頭尖,中間廣平,立起來很像山峰。極天:天邊。采:通“彩”。丹:朱砂。東海:泛指東面的海。這里是想象,實際上在泰山頂上看不見東海?;虻萌?,或否:有的被日光照著,有的沒有照著。絳皓駁色:或紅或白,顏色錯雜。絳,大紅。皓:白色。駁:雜。若僂:像脊背彎曲的樣子。引申為鞠躬、致敬的樣子。日觀峰西面諸峰都比日觀峰低,所以這樣說。僂,駝背。

  亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宮在碧霞元君祠東。是日,觀道中石刻,自唐顯慶以來,其遠古刻盡漫失。僻不當道者,皆不及往。

譯文:  日觀亭西面有一座東岳大帝廟,又有一座碧霞元君(東岳大帝的女兒)廟。皇帝的行宮(出外巡行時居住的處所)就在碧霞元君廟的東面。這一天,(還)觀看了路上的石刻,都是從唐朝顯慶年間以來的,那些更古老的石碑都已經模糊或缺失了。那些偏僻不對著道路的石刻,都趕不上去看了。

注釋:  岱祠:東岳大帝廟。碧霞元君:傳說是東岳大帝的女兒。行宮:皇帝出外巡行時居住的住所。這里指乾隆登泰山時住過的宮室。顯慶:唐高宗的年號。漫失:模糊或缺失。漫:磨滅。僻不當道者:偏僻,不在道路附近的。

  山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圜。少雜樹,多松,生石罅,皆平頂。冰雪,無瀑水,無鳥獸音跡。至日觀數里內無樹,而雪與人膝齊。

譯文:  山上石頭多,泥土少。山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少有圓形的。雜樹很少,多是松樹,松樹都生長在石頭的縫隙里,樹頂是平的。冰天雪地,沒有瀑布,沒有飛鳥走獸的聲音和蹤跡。日觀峰附近幾里以內沒有樹木,積雪厚得同人的膝蓋一樣平齊。

注釋:  圜:通“圓”。瀑水:瀑布。

  桐城姚鼐記。

譯文:  桐城姚鼐記述。

姚鼐簡介

唐代·姚鼐的簡介

姚鼐

姚鼐(nài)(1731~1815)清代著名散文家,與方苞、劉大櫆并稱為“桐城三祖”。字姬傳,一字夢谷,室名惜抱軒(在今桐城中學內),世稱惜抱先生、姚惜抱,安徽桐城人。乾隆二十八年(1763)中進士,任禮部主事、四庫全書纂修官等,年才四十,辭官南歸,先后主講于揚州梅花、江南紫陽、南京鐘山等地書院四十多年。著有《惜抱軒全集》等,曾編選《古文辭類纂》。

...〔 ? 姚鼐的詩(472篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲免费网站观看视频 | 国产精品视频大全 | 国产视频高清 | 日韩在线视频精品 | 性久久久久久久 | 国产 欧美 日韩 在线 | 亚洲夜夜骑 | 久久黄色毛片 | 欧美日韩一二区 | 日韩国产欧美 | 黄色国产网站 | 久久伊人亚洲 | 国产日韩欧美一区 | 国产欧美一区二区三区视频 | 99久久国内精品成人免费 | 国产高清不卡码一区二区三区 | 久久精品国产一区二区三区不卡 | 亚洲欧美专区 | 欧美日本国产 | 92国产福利久久青青草原 | 欧美亚洲一区二区三区在线 | 欧美一区二区视频 | 特级全黄一级毛片视频 | 四虎影在线永久免费观看 | 国产91免费| 欧美第一页在线 | 久久精品a亚洲国产v高清不卡 | 亚洲一区二区久久 | 劲爆欧美精品13页 | 国产日韩精品欧美一区视频 | 国产三级一区二区 | 欧美成人精品一级高清片 | 国产精品每日更新在线观看 | 国产成人精品免费视频大全可播放的 | 国产日韩亚洲欧美 | 亚洲欧美激情在线 | 久久免费精品国产72精品剧情 | 国产精品一区二区免费 | 在线国产视频观看 | 欧美精品在线一区 | 91精品成人免费国产 |