《卜算子·齒落》翻譯及注釋
剛者不堅(jiān)牢,柔者難摧挫。不信張開(kāi)口了看,舌在牙先墮。
譯文:堅(jiān)硬的事物容易折斷,而看起來(lái)柔軟的事物往往生命力頑強(qiáng)。如果不相信就張開(kāi)嘴看看,舌頭完好無(wú)損牙齒卻已脫落。
已闕兩邊廂,又豁中間個(gè)。說(shuō)與兒曹莫笑翁,狗竇從君過(guò)。
譯文:兩邊的槽牙已經(jīng)掉光,中間的切齒也開(kāi)了個(gè)大洞。孩子們不要笑我稀落的牙齒似狗洞,這洞可以供你們進(jìn)出耍著玩呀!
注釋:闕:同“缺”。兩邊廂:兩旁;兩側(cè)。兒曹:兒輩;孩子們。狗竇:狗洞。從:任憑。
辛棄疾簡(jiǎn)介
唐代·辛棄疾的簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
...〔 ? 辛棄疾的詩(shī)(792篇) 〕