《唐鐃歌鼓吹曲·河右平》翻譯及注釋
河右澶漫,頑為之魁。
譯文:河右土地寬廣,李賊占山為王。
注釋:澶漫:寬而長,指面積方圓。頑:此處指李軌。魁:首領。
王師如雷震,昆侖以頹。
譯文:天兵如雷迅猛,震得昆侖欲坍。
注釋:昆侖以頹:昆侖山因而傾塌。頹:倒塌。
上聾下聰,驁不可回。
譯文:昏聵不聽忠告,李軌積惡難返。
注釋:上聾下聰:上聾指李軌,下聰謂其部將安興貴。驁:通“傲”。
助讎抗有德,惟人之災。
譯文:倒行逆施降災,萬家生靈涂炭。
注釋:讎:通“仇”。有德:有德之君。
乃潰乃奮,執縛歸厥命。
譯文:河右人神共怒,縛賊押解長安。
注釋:乃潰乃奮:(人們于是)既惱怒又奮起(出擊)。潰:惱怒,奮:奮起、舉起。厥:代詞,指李軌。
萬室蒙其仁,一夫則病。
譯文:百姓始蒙仁德,獨夫命歸黃泉。
注釋:一夫則病:誅 李軌。一夫:指李軌。病:使……受嚴厲懲罰,這里指處以極刑。
濡以鴻澤,皇之圣。
譯文:鴻澤沐浴庶民,三呼圣人李淵。
威畏德懷,功以定。
譯文:恩威并施服眾,功業臻于大唐。
注釋:威畏德懷:使動用法,意思是:威嚴令人畏懼,德仁使人感懷。
順之于理,物咸遂厥性。
譯文:順天順民順理,江山萬物榮昌。?
注釋:?
柳宗元簡介
唐代·柳宗元的簡介
![柳宗元](/d/file/p/c9a908938c38f4bd05d85965d3616752.jpg)
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(193篇) 〕