《早蟬》翻譯及注釋
六月初七日,江頭蟬始鳴。
譯文:農歷六月初七的時候,江邊樹上的蟬開始鳴叫了。
石楠深葉里,薄暮兩三聲。
譯文:躲在石楠樹茂密的樹葉里,在傍晚的時候叫上兩三聲。
注釋:石楠:薔薇目、薔薇科、石楠屬木本植物,常綠喬木類。
一催衰鬢色,再動故園情。
譯文:蟬這一叫讓我忽覺自己鬢角已白,也回不去以前的家了。
注釋:鬢:臉旁靠近耳朵的頭發,耳際之發。
西風殊未起,秋思先秋生。
譯文:秋風還沒開始吹,悲傷的情緒就已從心底泛起。
憶昔在東掖,宮槐花下聽。
譯文:回想以前還在東宮任職時,總是在槐花樹下聽蟬鳴。
注釋:東掖:宮中東側的旁門。代指太子所居的東宮。
今朝無限思,云樹繞湓城。
譯文:現在無限的愁緒,就像白云覆蓋城市,讓人透不過氣來。
注釋:湓城:瑞昌市西清湓山。清湓山有井,形如盆,因號湓水,城曰湓城。
白居易簡介
唐代·白居易的簡介
![白居易](/d/file/p/c2af062d55a34b2ab11f0f891b20138d.jpg)
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(2585篇) 〕