《與高適薛據同登慈恩寺浮圖》翻譯及注釋
塔勢如涌出,孤高聳天宮。
譯文:寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。
注釋:涌出:形容拔地而起。
登臨出世界,磴道盤虛空。
譯文:登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。
注釋:世界:指宇宙。磴:石級。盤:曲折。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工。
譯文:高峻突出鎮定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。
注釋:突兀:高聳貌。崢嶸:形容山勢高峻。鬼工:非人力所能。
四角礙白日,七層摩蒼穹。
譯文:四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。
注釋:礙:阻擋。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風。
譯文:下看飛鳥屈指可數,俯聽山風呼嘯迅猛。
注釋:驚風:疾風。
連山若波濤,奔湊似朝東。(湊一作:走;似一作:如)
譯文:山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。
青槐夾馳道,宮館何玲瓏。(館一作:觀)
譯文:青槐夾著筆直馳道,樓臺宮殿何等玲瓏。
注釋:馳道:可駕車的大道。宮館:宮闕。
秋色從西來,蒼然滿關中。
譯文:秋天秀色從西而來,蒼蒼茫茫彌漫關中。
注釋:關中:指今陜西中部地區。
五陵北原上,萬古青濛濛。
譯文:長安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。
注釋:五陵:指漢代五個帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。
凈理了可悟,勝因夙所宗。
譯文:清凈佛理完全領悟,善因素來為人信從。
注釋:凈理:佛家的清凈之理。勝因:佛教因果報應中的極好的善因。
誓將掛冠去,覺道資無窮。
譯文:立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無。
注釋:掛冠:辭官歸隱。覺道:佛教的達到消除一切欲念和物我相忘的大覺之道。
岑參簡介
唐代·岑參的簡介
岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
...〔 ? 岑參的詩(374篇) 〕