《宿桐廬江寄廣陵舊游》翻譯及注釋
山暝聞猿愁,滄江急夜流。(聞一作:聽)
譯文:山色昏暗聽到猿聲使人生愁,桐江蒼茫夜以繼日向東奔流。
注釋:暝:指黃昏。滄江:指桐廬江。滄同“蒼”,因江色蒼青,故稱。
風鳴兩岸葉,月照一孤舟。
譯文:兩岸風吹樹動枝葉沙沙作響,月光如水映照江畔一葉孤舟。
建德非吾土,維揚憶舊游。
譯文:建德風光雖好卻非我的故土,我仍然懷念揚州的故交老友。
注釋:建德:唐時郡名,今浙江省建德縣一帶。非吾土:不是我的故鄉(xiāng)。維揚:即揚州。
還將兩行淚,遙寄海西頭。
譯文:相憶相思我抑不住涕淚兩行,遙望海西頭把愁思寄去揚州。
注釋:遙寄:遠寄。海西頭:指揚州。因古揚州幅員遼闊,東臨大海,故稱。
孟浩然簡介
唐代·孟浩然的簡介
![孟浩然](/d/file/p/7ad29e7800d83d3b47fdff8ad1de6d79.jpg)
孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。
...〔 ? 孟浩然的詩(286篇) 〕