《沒蕃故人》翻譯及注釋
前年伐月支,城下沒全師。
譯文:前年出征月支,在城下全軍覆沒。
注釋:月支:一作“月氏”。唐羈縻都督府名。龍朔元年(661)在吐火羅境內阿緩城置。故地在今阿富汗東北部孔杜茲城附近。約公元8世紀中葉因大食國勢力東進而廢棄。沒全師:全軍覆沒。
蕃漢斷消息, 生長別離。
譯文:吐蕃和唐朝斷了音訊,我與你生 兩隔,長久別離。
注釋:蕃漢:吐蕃和唐朝。
無人收廢帳,歸馬識殘旗。
譯文:戰場上無人收拾廢棄的營帳,歸來的戰馬還認識殘破的軍旗。
注釋:廢帳:戰后廢棄的營帳。殘旗:殘留的軍旗。
欲祭疑君在,天涯哭此時。
譯文:想祭奠你又懷疑你還活著,此時只能朝著天邊痛哭沈涕。
張籍簡介
唐代·張籍的簡介
張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,漢族,和州烏江(今安徽和縣)人,郡望蘇州吳(今江蘇蘇州)1 。先世移居和州,遂為和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,并稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。1 《張籍籍貫考辨》認為,韓愈所說的“吳郡張籍”乃謂其郡望,并引《新唐書·張籍傳》、《唐詩紀事》、《輿地紀勝》等史傳材料,駁蘇州之說而定張籍為烏江人。
...〔 ? 張籍的詩(387篇) 〕