《長相思·山一程》翻譯及注釋
山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。
譯文:將士們不辭辛苦地跋山涉水,馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷里都點起了燈。
注釋:程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北;那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。千帳燈:皇帝出巡臨時住宿的行帳的燈火。千帳言軍營之多。
風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。
譯文:外面正刮著風、下著雪,驚醒了睡夢中的將士們,勾起了他們對故鄉的思念,故鄉是多么的溫暖寧靜呀,哪有這般狂風呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。
注釋:更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。聒:聲音嘈雜,這里指風雪聲。故園:故鄉,這里指北京;此聲:指風雪交加的聲音。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕