《望鸚鵡洲懷禰衡》翻譯及注釋
魏帝營八極,蟻觀一禰衡。
譯文:魏武帝治理的是整個天下,在他眼里,禰衡只是一只螞蟻。
注釋:魏帝:魏武帝曹操。禰衡:東漢末名士,字正平。《后漢書》有傳。鸚鵡洲:長江中的一個小洲,遺址在今湖北武漢漢陽西南。
黃祖斗筲人, 之受惡名。
譯文:黃祖則是一個斗筲的小人, 掉禰衡遭到千古的罵名。
注釋:黃祖:劉表部將,任江夏(今武漢武昌)太守。斗筲人:謂小人。
吳江賦鸚鵡,落筆超群英。
譯文:禰衡曾在吳江即席寫作《鸚鵡賦》,落筆便壓倒在座的群雄。
注釋:“吳江”句:指禰衡在黃射大會賓客宴席上作《鸚鵡賦》。
鏘鏘振金玉,句句欲飛鳴。
譯文:字字鏗鏘如金玉,句句飛動似云龍。
鷙鶚啄孤鳳,千春傷我情。
譯文:不幸這只孤鳳竟 在惡鷹的血爪下,這一千古悲劇使我傷情。
注釋:鷙鶚:一種猛禽。喻黃祖。孤鳳:喻禰衡。千春:語出梁簡文帝詩:“千春誰與樂。”
五岳起方寸,隱然詎可平。
譯文:如同五岳在胸中,心中的起伏怎能平?
才高竟何施,寡識冒天刑。
譯文:禰衡才高為什么得不到施展?只因見識短淺而喪失了性命。
注釋:天刑:語出《國語·魯語》:“糾虔天刑。”
至今芳洲上,蘭蕙不忍生。
譯文:就是因為他的孤芳自賞與剛傲,鸚鵡洲上至今不見蘭蕙的蹤影。
注釋:芳洲:語出《楚辭·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若。”
李白簡介
唐代·李白的簡介
![李白](/d/file/p/ea7563a14e451c5df6334a2a2db968dd.jpg)
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕