《寄黃幾復》翻譯及注釋
我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。
譯文:我住在北方海濱,而你住在南方海濱,欲托鴻雁傳書,它卻飛不過衡陽。
注釋:寄雁”句:傳說雁南飛時不過衡陽回雁峰,更不用說嶺南了。
桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。
譯文:當年春風下觀賞桃李共飲美酒,江湖落魄,一別已是十年,常對著孤燈聽著秋雨思念著你。
持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。
譯文:你支撐生計也只有四堵空墻,艱難至此。古人三折肱后便成良醫,我卻但愿你不要如此。
注釋:蘄:祈求。肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而為良醫的說法。
想見讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。(想見一作:想得)
譯文:想你清貧自守發奮讀書,如今頭發已白了罷,隔著充滿瘴氣的山溪,猿猴哀鳴攀援深林里的青藤。
注釋:瘴溪:舊傳嶺南邊遠之地多瘴氣。
黃庭堅簡介
唐代·黃庭堅的簡介
黃庭堅(1045.8.9-1105.5.24),字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西省九江市修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。著有《山谷詞》,且黃庭堅書法亦能獨樹一格,為“宋四家”之一。
...〔 ? 黃庭堅的詩(2085篇) 〕