《好了歌》翻譯及注釋
世人都曉神仙好,惟有功名忘不了!
譯文:人人都知道神仙好,只有功名是沒法忘記的!
古今將相在何方?荒冢一堆草沒了,
譯文:從古至今的將領和丞相都在哪里,如今只剩下一堆荒墳;
世人都曉神仙好,只有金銀忘不了!
譯文:人人都知道神仙好,只有財富是沒法忘記的!
終朝只恨聚無多,及到多時眼閉了,
譯文:活了一世,只恨積攢了沒多少錢,等到錢多了的時候,眼睛一閉就離世了;
世人都曉神仙好,只有姣妻忘不了!
譯文:人人都知道神仙好,只有嬌妻是沒法忘記的!
君生日日說恩情,君 又隨人去了,
譯文:活著的時候天天訴說的恩情, 去之后又改嫁他人;
世人都曉神仙好,只有兒孫忘不了!
譯文:人人都知道神仙好,只有兒孫是沒法忘記的!
癡心父母古來多,孝順兒孫誰見了?
譯文:一片癡心教育孩子的父母從古來就有許多,但是有誰看見了那些所謂孝順的兒孫呢?
曹雪芹簡介
唐代·曹雪芹的簡介
曹雪芹,名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃。清代著名文學家,小說家。先祖為中原漢人,滿洲正白旗包衣出身。素性放達,曾身雜優伶而被鑰空房。愛好研究廣泛:金石、詩書、繪畫、園林、中醫、織補、工藝、飲食等。他出身于一個“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰敗飽嘗人世辛酸,后以堅韌不拔之毅力,歷經多年艱辛創作出極具思想性、藝術性的偉大作品《紅樓夢》。
...〔 ? 曹雪芹的詩(116篇) 〕