《春中田園作》翻譯及注釋
屋上春鳩鳴,村邊杏花白。持斧伐遠揚,荷鋤覘泉脈。
譯文:屋上有一只春鳩在鳴叫,村邊開著大片的白色杏花。手持斧子去整理桑樹那長長的枝條,扛起鋤頭去察看泉水的通路。
注釋:春鳩:鳥名,即布谷鳥、杜鵑,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。遠揚:又長又高的桑枝。覘:探測、察看。泉脈:地下的泉水。地層中的泉流象人體內血脈一樣,故稱之泉脈。
歸燕識故巢,舊人看新歷。臨觴忽不御,惆悵遠行客。
譯文:去年的燕子飛回來了,好像認識它的舊巢。屋里的舊主人在翻看新年的日歷。舉杯欲飲,又停了下來,想到離開家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。
注釋:看新歷:開始新的一年。觴:古代飲酒用的器皿,此指酒杯。御:進用,飲、喝的意思。惆悵遠行客:即“遠行客惆悵”。遠行客:出遠門的人。
王維簡介
唐代·王維的簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(353篇) 〕