《落花落》翻譯及注釋
落花落,落花紛漠漠。
譯文:落花落了下來(lái),紛紛擾擾悄無(wú)聲息地落了下來(lái)。
綠葉青跗映丹萼(è),與君裴回上金閣。
譯文:綠色的葉子、青色的花萼映襯著紅彤彤的花朵,伴隨著我和你慢慢登上了金碧輝煌的樓閣。
注釋?zhuān)乎疲夯ㄝ唷]啵簞?dòng)植物身體上的結(jié)構(gòu),花萼,包在花瓣外面的一圈綠色葉狀薄片,花開(kāi)時(shí)托著花瓣。裴:長(zhǎng)衣下垂的樣子。
影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕。
譯文:落花的影子輕拂過(guò)精心裝飾過(guò)的臺(tái)階和精美的筵席,香氣隨風(fēng)飄過(guò)人們舞館門(mén)口插著茱萸華麗的帳幕。
注釋?zhuān)虹殍#簾釒Ш蛠啛釒ШQ罄锏囊环N食肉性海龜,殼長(zhǎng)很少超過(guò)二尺,具黃色斑紋的褐色大型角質(zhì)板呈覆瓦狀排列,是市場(chǎng)上的優(yōu)良龜甲。筵:亦稱(chēng)玳筵,指精美的筵席。茱萸:落葉小喬木,開(kāi)小黃花,果實(shí)橢圓形,,紫紅色,味酸,可入藥。
落花飛,燎亂入中帷。
譯文:落花隨風(fēng)漫天飛舞,繽紛地飛入四周的帳幕中。
落花春正滿(mǎn),春人歸不歸。
譯文:落花的時(shí)候正是仲春時(shí)節(jié),游春的人回來(lái)不回來(lái)啊?
落花度,氛氳繞高樹(shù)。
譯文:落花輕輕飄落,濃郁的香氣圍繞著高高的樹(shù)木。
注釋?zhuān)悍諝瑁褐笣庥舻臒煔饣蛳銡狻?/p>
落花春已繁,春人春不顧。
譯文:當(dāng)花落的時(shí)候春天已經(jīng)很繁盛了,游春的人都顧全不完。
綺閣青臺(tái)靜且閑,羅袂紅巾復(fù)往還。
譯文:華麗精美的樓閣,深綠色臺(tái)榭讓人覺(jué)得安靜閑適,眾多的美人來(lái)回穿梭其中。
注釋?zhuān)壕_:本義指細(xì)綾,有花紋的絲織品,此處作“華麗,美麗”解。袂:本義指衣袖。羅袂,絲羅的衣袖,亦指華麗的衣著。
盛年不再得,高枝難重攀。
譯文:青春年華一去不復(fù)返,人生頂點(diǎn)難以再次達(dá)到。
試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間。
譯文:但可以再次試著白天暢游落花之中,夜晚住宿于落花之間。
與君落花院,臺(tái)上起雙鬟。
譯文:我和你一起住在落花飄飛的院落里,樓臺(tái)上飛翔著成雙成對(duì)的朱鬟。
注釋?zhuān)弘p鬟:1.古代年輕女子的兩個(gè)環(huán)形發(fā)髻。2.借指少女。3.指婢女。4.指千金高價(jià)。
王勃簡(jiǎn)介
唐代·王勃的簡(jiǎn)介
![王勃](/d/file/p/9d49c34601f946e7efdefcd02cf2e6db.jpg)
王勃(649或650~676或675年),唐代詩(shī)人。漢族,字子安。絳州龍門(mén)(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱(chēng)“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時(shí),不幸渡海溺水,驚悸而 。王勃在詩(shī)歌體裁上擅長(zhǎng)五律和五絕,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文學(xué)成就是駢文,無(wú)論是數(shù)量還是質(zhì)量,堪稱(chēng)一時(shí)之最,代表作品有《滕王閣序》等。
...〔 ? 王勃的詩(shī)(86篇) 〕