《古風·五鶴西北來》翻譯及注釋
五鶴西北來,飛飛凌太清。
譯文:五只仙鶴從西北的天邊,盤旋翱翔而來。
注釋:凌太清:經過天空。凌,歷經。太清,即天空。
仙人綠云上,自道安期名。
譯文:綠色云彩上騎鶴的仙人自報家名:吾乃安期生。
注釋:安期:即安期生,仙人名。《史記·封禪書》中說,方士李少君自言于海上見過安期生,給他吃過大棗,其大如瓜,居海上蓬萊仙山。
兩兩白玉童,雙吹紫鸞笙。
譯文:四個白玉般靚麗的小童,雙雙吹著紫色的鸞笙。
去影忽不見,回風送天聲。
譯文:突然間仙人消失,只有回旋的風留下了絲絲天籟之聲。
注釋:回風:回旋之風。天聲:巨響。
我欲一問之,飄然若流星。
譯文:我待追問幾句,他們已如流星,無影無蹤。
愿餐金光草,壽與天齊傾。
譯文:我真想得到仙草靈藥,人與天共老。
注釋:傾:本意超越,這里指相匹。
李白簡介
唐代·李白的簡介
![李白](/d/file/p/ea7563a14e451c5df6334a2a2db968dd.jpg)
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕