《送宇文太守赴宣城》翻譯及注釋
寥落云外山,迢遙舟中賞。
譯文:遠處稀疏冷落的山巒,在船里向遠處觀賞。
注釋:宇文太守:此人不詳。太守,官名,一郡之長官。秦時稱郡守,自漢時稱太守。赴:這里是赴任的意思。宣城:據《唐書·地理志》載:“江南西道有宣州宣城郡。”在今安徽省宣城縣。寥落:稀少、冷落。迢遙:遙遠。賞:欣賞。
鐃吹發西江,秋空多清響。
譯文:從長江上游出發的時候,軍樂隊奏樂送行,樂聲晌徹整個秋空。
注釋:鐃吹:軍樂隊奏樂。鐃,古代軍中的樂器,象鈴鐺,有柄,但沒有中間的錘。吹,管樂。秋空:秋季的天空。清響:清越的音響。
地迥古城蕪,月明寒潮廣。
譯文:大地遼闊,古城長滿了野草,天上的月亮很明亮,江中的寒潮很大。
注釋:地迥:大地遼闊,遼遠。蕪:長滿野革,荒蕪。寒潮:帶有寒意的潮水。廣:大。
時賽敬亭神,復解罟師網。
譯文:按時祭祀報答神明所降福澤,并且解漁網放生。
注釋:賽神:舊時祭祀酬報神恩,這是一種迷信活動。敬亭:敬亭山,在宣城北,山上有廟,廟里的神叫梓華府君。解:解開。罟師:漁夫,打魚的人。罟,捕魚的網。
何處寄想思,南風吹五兩。
譯文:向哪里寄托相思之情呢?南風很大,船行駛得又很快。
注釋:寄:寄托。吹五兩:古代以風力足以鼓動起船帆為吹五兩。五兩,由雞毛做成的重五兩的覘測風力之物,系在船尾以候風。
王維簡介
唐代·王維的簡介
![王維](/d/file/p/8d1a575b1ff88116d89973dfb006ca67.jpg)
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(353篇) 〕