《社日》翻譯及注釋
鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。
譯文:鵝湖山下稻梁肥碩,豐收在望。牲畜圈里豬肥雞壯,門扇半開。
注釋:鵝湖:在江西省鉛山縣,一年兩稻,故方仲春社日,稻梁已肥。稻梁肥:田里莊稼長得很好,豐收在望。粱:古代對粟的優良品種的通稱。“豚柵”句:豬歸圈,雞歸巢,家家戶戶的門還關著,村民們祭社聚宴還沒回來。豚柵,小豬豬圈。雞棲,雞舍。對,相對。扉,門。
桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。
譯文:以夕陽西沉,桑柘樹林映照出長長的陰影。春社結束,家家攙扶著醉倒之人歸來。
注釋:桑柘:桑樹和柘樹,這兩種樹的葉子均可用來養蠶。影斜:樹影傾斜,太陽偏西。春社散:春設的聚宴已經散了。醉人:喝醉酒的人。
王駕簡介
唐代·王駕的簡介
王駕(851~ ?),晚唐詩人,字大用,自號守素先生,河中(今山西永濟)人。大順元年(890)登進士第,仕至禮部員外郎。后棄官歸隱。與鄭谷、司空圖友善,詩風亦相近。其絕句構思巧妙,自然流暢。司空圖《與王駕評詩書》贊曰:“今王生者,寓居其間,浸漬益久,五言所得,長于思與境偕,乃詩家之所尚者。”
...〔 ? 王駕的詩(7篇) 〕