《卜算子·芍藥打團紅》翻譯及注釋
芍藥打團紅,萱草成窩綠。簾卷疏風燕子歸,依舊盧仝屋。
譯文:紅色的芍藥聚成團,綠色的萱草長成一窩一窩的。簾子卷著細風,燕子也從外面歸來,我住的還是盧仝那樣的破屋子。
注釋:芍藥:一種多年生草本植物,花大而美,根可入藥。萱草:俗稱金針菜或黃花菜,多年生宿根草本,古人以為此草有忘憂的功效,也稱“忘憂草”。盧仝:唐代詩人,號玉川子,代表作《月蝕》。相傳家境貧困,僅破屋數(shù)間。
貧放麹生疏,閑到青奴熟。掃地焚香伴老仙,人勝連環(huán)玉。
譯文:因為貧困,麴都放得荒疏了,因為無事可做,只能躺在床上,床上的青奴好像都熱熟了。可每日掃地焚香伴著老仙,在這樣的生活里,人比連環(huán)玉活地還精致些。
注釋:麹:把麥子或白米蒸過,使之發(fā)酵后再曬干,稱為“麴”。生疏:荒疏,不順當。青奴:古時一種夏天的取涼寢具,又叫竹夫人。連環(huán)玉:連接成串的玉環(huán)。
洪咨夔簡介
唐代·洪咨夔的簡介
洪咨夔,(1176~1236),南宋詩人,漢族人。字舜俞,號平齋。於潛(今屬浙江臨安縣)人。嘉泰二年(1202)進士。授如皋主簿,尋為饒州教授。作《大治賦》,受到樓鑰賞識。著作有《春秋說》3卷、《西漢詔令攬鈔》等。
...〔 ? 洪咨夔的詩(757篇) 〕