《木蘭花慢·立秋夜雨送梁汾南行》翻譯及注釋
盼銀河迢遞,驚入夜,轉清商。乍西園蝴蝶,輕翻麝粉,暗惹蜂黃。炎涼。等閑瞥眼,甚絲絲、點點攪柔腸。應是登臨送客,別離滋味重嘗。
注釋:迢遞:高遠貌。清商:古代五音之一,即商音,其調悲涼凄切。此處借指入夜后的秋雨之聲。西園:本為園林名,后亦泛指園林。麝粉:香粉,代指蝴蝶翅膀。蜂黃:本指婦女涂額之黃色妝飾,此處代指蜜蜂。
疑將。水墨畫疏窗,孤影淡瀟湘。倩一葉高梧,半條殘燭、做盡商量。荷裳。被風暗剪,問今宵、誰與蓋鴛鴦。從此羈愁萬疊,夢回分付啼螀。
注釋:疑將:仿佛、類似。將,助詞。炎涼:是暖是寒。炎:熱。涼:冷。水墨:淺黑色,常形容或借指煙云。疏窗:雕刻有花紋圖案的窗戶。瀟湘:本指湘江,或指瀟水、湘水,此處代指竹子。倩:倚近、靠近。商量:斟酌、思考之意。荷裳:用荷葉做衣服,這里指荷葉。羈愁:旅人的愁思。萬疊,形容愁情的深厚濃重。螿:即寒蟬,蟬的一種,比較小,墨色,有黃綠色的斑點,秋天出來鳴叫。
納蘭性德簡介
唐代·納蘭性德的簡介
![納蘭性德](/d/file/p/4e5e8b5743eac5f04cd9b2864f2b73f2.jpg)
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
...〔 ? 納蘭性德的詩(218篇) 〕