《齊州送祖三》翻譯及注釋
相逢方一笑,相送還成泣。
譯文:才相逢剛剛以一笑相對,又相送變成了陣陣啜泣。
祖帳已傷離,荒城復愁入。
譯文:祖帳里我已經感傷離別,荒城中我更加發愁獨入。
注釋:祖帳:為出行者餞行所設的帳幕。古人出行,上路前要祭路神,稱“祖”,后來引申為餞行。此句一作“祖帳已傷離”。荒城:即邊城的意思。指齊州。一說指濟州。
天寒遠山凈,日暮長河急。
譯文:天寒季節遠山一片明凈,日暮時分大河格外迅急。
注釋:長河:指濟水,齊州在濟水南。
解纜君已遙,望君猶佇立。
譯文:解開纜繩你就迅速遠去,遙望著你我還久久佇立。
注釋:纜:系船的繩索。佇立:久立。此句一作“望君空佇立”。
王維簡介
唐代·王維的簡介
王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
...〔 ? 王維的詩(353篇) 〕