五月東魯行答汶上君
五月東魯行答汶上君。唐代。李白。 五月梅始黃,蠶凋桑柘空。魯人重織作,機(jī)抒鳴簾櫳。顧余不及仕,學(xué)劍來(lái)山東。舉鞭訪前途,獲笑汶上翁。下愚忽壯士,未足論窮通。我以一箭書(shū),能取聊城功。終然不受賞,羞與時(shí)人同。西歸去直道,落日昏陰虹。此去爾勿言,甘心為轉(zhuǎn)蓬。
五月梅始黃,蠶凋桑柘空。
魯人重織作,機(jī)抒鳴簾櫳。
顧余不及仕,學(xué)劍來(lái)山東。
舉鞭訪前途,獲笑汶上翁。
下愚忽壯士,未足論窮通。
我以一箭書(shū),能取聊城功。
終然不受賞,羞與時(shí)人同。
西歸去直道,落日昏陰虹。
此去爾勿言,甘心為轉(zhuǎn)蓬。
五月東魯行答汶上君譯文及注釋
譯文
五月里梅子開(kāi)始發(fā)黃,蠶事完畢,桑柘葉也被采空了。
魯?shù)厝酥匾暭徔棧壹掖袄锿赋鰴C(jī)抒聲。
只因?yàn)槲也荒茏呱鲜送荆瑸閷W(xué)劍術(shù)來(lái)到山東。
舉起馬鞭向人打聽(tīng)路,卻不料受到汶上老翁的嘲諷。
下愚之輩輕視有為的壯士,怎值得以此判斷窮困與亨通?
我能像魯仲連那樣綁信在箭上,獲得攻下服城的大功。
最終不肯接受君主的封賞,只因羞與世俗之人相同。
我將要踏上大道向西奔往長(zhǎng)安,哪怕落日被陰虹遮掩得一片昏蒙。
此去用不著你向我多說(shuō)什么,我甘心如飄轉(zhuǎn)的飛蓬!
注釋
⑴東魯:指初唐時(shí)由魯郡改置的兗州(在今山東省境內(nèi))。李白曾寓家兗州的任城縣。汶上:即汶水之上。君:一作“翁”。此詩(shī)題下原注:“魯中”。
⑵始:一作“子”。蠶凋:蠶已成繭。桑、柘,落葉的喬木和灌木,葉子可以養(yǎng)蠶。
⑶櫳:掛簾的窗戶。
⑷顧余不及仕:回想起我沒(méi)有出仕做官時(shí)。
⑸學(xué)劍:李白曾從著名劍術(shù)家裴顯在山東學(xué)習(xí)劍術(shù)。山東:指太行山以東。
⑹獲笑:被人恥笑。汶上翁:汶水邊的老翁。
⑺下愚:儒家分人二等,以天生愚蠢而不可改變的人為下愚。《論語(yǔ)·陽(yáng)貨》:“唯上知與下愚不移。”此指汶上翁。忽:輕視。壯士:李白自指。
⑻窮:指政治上失意;通:指政治上得志。窮通即政治上的得與失。
⑼我以一箭書(shū),能取聊城功:此句用典故,典出《史記·魯仲連鄒陽(yáng)列傳》。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,齊國(guó)的聊城被燕國(guó)占領(lǐng),齊王命大將田單收復(fù)聊城,苦戰(zhàn)一年多,傷亡大量士卒,仍無(wú)法攻下。當(dāng)時(shí)齊國(guó)名士魯仲連寫(xiě)了一封信,綁在箭上射進(jìn)聊城城里,燕國(guó)守將看了信便自 了,齊軍輕取聊城。齊王準(zhǔn)備封賞魯仲連,魯仲連卻歸隱去了,不接受封賞。李白用此典說(shuō)明自己想干一番事業(yè),卻又不追求功名利祿。
⑽直道:通衡大道。
⑾陰虹:喻指奸臣。楊齊賢曰:“陰虹,指林甫、國(guó)忠輩昏蔽其君。”
⑿此:一作“我”。轉(zhuǎn)蓬:隨風(fēng)旋轉(zhuǎn)的蓬草之。
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(shī)(上).上海:上海古籍出版社,1986:414
2、詹福瑞 等.李白詩(shī)全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:670-672
3、《語(yǔ)文天地》.哈爾濱師范大學(xué)中學(xué)生期刊社,2001年第24期
五月東魯行答汶上君創(chuàng)作背景
根據(jù)裴斐《李白年譜簡(jiǎn)編》,此詩(shī)當(dāng)是唐玄宗開(kāi)元二十四載(736年)李白初游東魯時(shí)之作。當(dāng)時(shí)李白寓家兗州任城。
參考資料:
1、裴 斐.李白詩(shī)歌賞析集.成都:巴蜀書(shū)社,1988:34-38
五月東魯行答汶上君鑒賞
此詩(shī)分前后兩節(jié)。前節(jié)八句,著重描寫(xiě)了初抵東魯時(shí)的真實(shí)感受。“五月梅始黃,蠶凋桑柘空”兩句點(diǎn)明時(shí)間,梅子開(kāi)始由青變黃,蠶桑之事已了,這就意味著進(jìn)入了生產(chǎn)的第二道工序:東魯?shù)某青l(xiāng)婦女,又投入新的勞動(dòng):紡織。東魯人有重織作的傳統(tǒng),李白初次旅游就獲得了良好印象。
李白從二十五歲經(jīng)三峽出蜀,歷湖北、江西、江蘇、河南、山西等地,這時(shí)還沒(méi)有機(jī)會(huì)出仕。“顧余不及仕,學(xué)劍來(lái)山東”兩句正是詩(shī)人當(dāng)時(shí)思想情況的寫(xiě)實(shí)。李白回顧自己南北奔走的生活歷程,決定到東魯定居。讀書(shū)、學(xué)劍是李白的兩大生活愛(ài)好。“舉鞭訪前途,獲笑汶上翁”中的“訪前途”有問(wèn)路和了解今后出路的兩層意思。李白初抵東魯,訪路途卜前程時(shí),遇到了不愉快的事,他受到了汶水上一個(gè)老翁的嘲笑。但李白沒(méi)有寫(xiě)出“笑”的內(nèi)容,有意留下一個(gè)懸念。
后節(jié)十句,是李白對(duì)汶上翁嘲笑的明快答復(fù),是全詩(shī)的重點(diǎn)部分和精彩片段。在李白看來(lái),“下愚”們不能理解“壯士”的胸懷,也沒(méi)有資格在“窮通”的問(wèn)題上發(fā)議論。“窮通”即“窮達(dá)”,是為了押韻需要,改“達(dá)”為“通”。李白對(duì)“窮達(dá)”的理解,完全是從儒家思想出發(fā)。李白力爭(zhēng)在政治上獲得出路,先實(shí)現(xiàn)“兼濟(jì)天下”的理想,然后歸隱江湖,“獨(dú)善一身”。李白這種思想,正和戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的魯仲連是一致的:李白用魯仲連的事跡,比喻自己的政治才能和抱負(fù),是因?yàn)轸斨龠B的故事就發(fā)生在山東。
李白來(lái)東魯前就曾有西游長(zhǎng)安的打算,后來(lái)轉(zhuǎn)而向東,不料初抵魯郡就遭到汶上老翁的嘲笑,李白這時(shí)有“西歸”之意,但他想到自己“直道”而行的人生態(tài)度如不改變,是很難得到朝廷重用的。
“此去爾勿言,甘心為轉(zhuǎn)蓬”兩句是李白對(duì)汶上翁表示:“你的談話沒(méi)有任何意義,請(qǐng)不要說(shuō)了,直道而行是我的一貫作風(fēng),即使像飛蓬那樣示意飄轉(zhuǎn),我也是心甘情愿的。”
對(duì)汶上翁譏笑的回答,是李白高尚品格生動(dòng)的藝術(shù)概括。他首先把譏笑者同自己作了尖銳的對(duì)比,然后明確提出自己從事政治活動(dòng)在不同情況下的原則立場(chǎng)。詩(shī)中塑造了魯仲連這樣一個(gè)功成不受賞的高士形象,其實(shí)這也是李白自己的形象寫(xiě)照。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介
![李白](/d/file/p/ea7563a14e451c5df6334a2a2db968dd.jpg)
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
癸巳九月朔日與貽柏漫堂暮闌薇室夜飲海陵分韻得覓
: 秦鴻
風(fēng)兮吾心其淅淅,云兮吾身其幕幕。天兮吾道行踧踧,日月吾章光焃焃。
燃此電炬照斯堂,燭此數(shù)子如孩嘻歒赥。壺觴共引祛霜風(fēng),座中暫卸鞍韉靮。