長安早春譯文及注釋
譯文
建國立都對應(yīng)著東井星宿,城池從北辰處開始延伸。
百姓們都在歌頌太平盛世,共同沉浸于正月歡樂春。
黃山樹上的冬雪已經(jīng)化盡,黑水渡口堅(jiān)冰也已消融。
金溝邊青草叢生如迎春到,香花開放陪伴玉樓美人。
眼前無數(shù)鴻鳥在空中飛翔,黃鶯頻頻傳來美妙歌聲。
什么時(shí)候能在科舉中登第,回家還趕得上柳條清新。
注釋
開國:指建國立都。維:連結(jié)。一作“移”。東井:星宿名,位處銀河之東,也稱井宿。維東井,指唐都長安與東井對應(yīng)。
起:一作“對”。北辰:指北極星。
咸:全,都。
建寅:指夏歷正月。
雪:一作“云”。黃:一作“青”。
黑水:此指渭水。津:渡口。一作“濱”。
金埒(liè):指用金堆成的矮墻。
伴:一作“醉”。玉樓:華麗的樓。
鴻漸:謂鴻鵠飛翔從低到高,循序漸進(jìn)。
歌:一作“聲”。
桂枝擢(zhuó):喻指科舉及第。
還:指歸家。
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:272
2、彭國忠 等.唐代試律詩.合肥:黃山書社,2006:6-7
長安早春創(chuàng)作背景
此詩《文苑英華》卷一八一編入“省試”類,是作者參加科舉考試時(shí)所作的試律詩。考作者生平,可知此詩為唐玄宗先天二年(713年)春作者在長安應(yīng)進(jìn)士舉時(shí)所作。
參考資料:
1、彭國忠 等.唐代試律詩.合肥:黃山書社,2006:6-7
長安早春鑒賞
此詩是命題寫景之作,亦是試律詩的主要題材之一。首二聯(lián)從正面破題,但并非直接點(diǎn)破,而是以“東井”“北辰”破“長安”,以“建寅春”破“早春”,且同時(shí)總起全詩。三聯(lián)承寫詩題中的“早春”二字,描寫冰消雪融之景。四聯(lián)具體描摹的是早春時(shí)節(jié),草長花開之景,且又加入了人們游春的活動(dòng)。“迎”“伴”二字都用了擬人手法,賦予花草以人格色彩,使它們顯得如此有情、可愛。相對于四聯(lián)主要描寫植物,五聯(lián)描寫的卻是春天動(dòng)物的活動(dòng)。此聯(lián)上句是遠(yuǎn)景的描述,下句由視覺轉(zhuǎn)入聽覺,描寫了黃鶯的啼鳴。末聯(lián)表面上仍寫春色,實(shí)際上是表達(dá)了作者希望自己早日登第出仕,以有所作為的理想和抱負(fù),也表現(xiàn)了作者積極進(jìn)取的人生態(tài)度。
張子容簡介
唐代·張子容的簡介
![張子容](/d/file/p/870b15d57c9773b38fa64e88bdbbfc04.jpg)
張子容,襄陽人(今屬湖北),又名張五。生卒年均不詳,約唐玄宗開元十六年前后在世。先天元年(712)舉進(jìn)士,仕為樂城令,開元中謫為東城尉。又曾官晉陵尉。初,與孟浩然同隱鹿門山,為 生交,詩篇唱答頗多。復(fù)值亂離,流寓江表。后竟棄官歸舊業(yè)以終。子容為詩興趣高遠(yuǎn),為當(dāng)時(shí)文士所稱,有詩集傳于世。
...〔 ? 張子容的詩(19篇) 〕猜你喜歡
同人集雙藤書屋羅兩峰曹友梅張水屋合作一圖紀(jì)事
三人合畫議誰始,兩峰友梅張風(fēng)子。鋪將一幅溪藤紙,筆聲颯颯風(fēng)生耳。
一氣呵成十五指,烘染如以水濟(jì)水。是時(shí)木脫秋氣高,仿佛滿屋生風(fēng)濤。
謝易之自京回遺余文物七品各賦律詩一首謝之
日日春宮教諭回,青云翳鳳下瑤臺。文章有焰纏東壁,翰墨生輝貫上臺。
華表恩光同赫奕,高堂節(jié)義共昭回。故人驛騎親攜送,帶得天香輦下來。