《小雅·谷風》原文翻譯及原文注釋
習習谷風,維風及雨。將恐將懼,維予與女。將安將樂,女轉(zhuǎn)棄予。
譯文:谷口呼呼刮大風,大風夾帶陣陣雨。當年擔驚受怕時,唯我?guī)湍惴謶n慮。如今富裕又安樂,你卻棄我掉頭去。
注釋:維:是。將:方,正當。與:助。女:同“汝”,你。轉(zhuǎn):反而。
習習谷風,維風及頹。將恐將懼,置予于懷。將安將樂,棄予如遺。
譯文:谷口呼呼刮大風,大風旋轉(zhuǎn)不停息。當年擔驚受怕時,你摟我在懷抱里。如今富裕又安樂,將我拋開全忘記。
注釋:習習:大風聲。頹:自上而下的旋風。寘:同“置”。遺:遺忘。
習習谷風,維山崔嵬。無草不 ,無木不萎。忘我大德,思我小怨。
譯文:谷口呼呼風不停,刮過巍巍高山嶺。刮得百草全枯 ,刮得樹木都凋零。我的好處你全忘。專門記我小毛病。
注釋:崔嵬:山高峻的樣子。